domingo, 6 de enero de 2013

Irmaus de Celso Emilio Ferreiro

Irmaus a pesar das fronteiras, das leis, do FRONTEX, dos valados, dos océanos... IRMAUS!! IRMAUS Un poema de Celso Emilio Ferreiro (Celanova, 1912 - Vigo, 1979) Camiñan ao meu rente moitos homes. Non os coñezo. Sonme estranos. Pero tí, que te alcontras alá lonxe, máis alá dos desertos e dos lagos, máis alá das sabanas e das illas, coma un irmáu che falo. Si é túa a miña noite, si choran os meus ollos o teu pranto, si os nosos berros son igoales, coma un irmáu che falo. Anque as nosas palabras sean distintas, e ti negro i eu branco, si temos semellantes as feridas, coma un irmáu che falo. Por enriba de tódalas fronteiras, por enriba de muros e valados, si os nosos soños son igoales, coma un irmáu che falo. Común temos a patria, común a loita, ambos. A miña mau che dou, coma un irmáu che falo. (Caminan a mi lado muchos hombres) (No los conozco. Me son extraños.) (Pero tú, que te encuentras allá, lejos,) (más allá de los desiertos y de los lagos,) (más allá de las sabanas y de las islas,) (como a un hermano te hablo.) (Si es tuya mi noche,) (si mis ojos lloran tu llanto,) (si nuestros gritos son iguales,) (como a un hermano te hablo.) (Aunque nuestras palabras sean distintas,) (y tú negro y yo blanco,) (si tenemos semejantes las heridas,) (como a un hermano te hablo.) (Por encima de todas las fronteras,) (por encima de muros y vallados,) (si nuestros sueños son iguales,) (como a un hermano te hablo.) (Común tenemos la patria,) (común la lucha, ambos.) (Mi mano te doy,) (como a un hermano te hablo.)