domingo, 6 de enero de 2013
Irmaus de Celso Emilio Ferreiro
Irmaus a pesar das fronteiras, das leis, do FRONTEX, dos valados, dos océanos... IRMAUS!!
IRMAUS
Un poema de Celso Emilio Ferreiro
(Celanova, 1912 - Vigo, 1979)
Camiñan ao meu rente moitos homes.
Non os coñezo. Sonme estranos.
Pero tí, que te alcontras alá lonxe,
máis alá dos desertos e dos lagos,
máis alá das sabanas e das illas,
coma un irmáu che falo.
Si é túa a miña noite,
si choran os meus ollos o teu pranto,
si os nosos berros son igoales,
coma un irmáu che falo.
Anque as nosas palabras sean distintas,
e ti negro i eu branco,
si temos semellantes as feridas,
coma un irmáu che falo.
Por enriba de tódalas fronteiras,
por enriba de muros e valados,
si os nosos soños son igoales,
coma un irmáu che falo.
Común temos a patria,
común a loita, ambos.
A miña mau che dou,
coma un irmáu che falo.
(Caminan a mi lado muchos hombres)
(No los conozco. Me son extraños.)
(Pero tú, que te encuentras allá, lejos,)
(más allá de los desiertos y de los lagos,)
(más allá de las sabanas y de las islas,)
(como a un hermano te hablo.)
(Si es tuya mi noche,)
(si mis ojos lloran tu llanto,)
(si nuestros gritos son iguales,)
(como a un hermano te hablo.)
(Aunque nuestras palabras sean distintas,)
(y tú negro y yo blanco,)
(si tenemos semejantes las heridas,)
(como a un hermano te hablo.)
(Por encima de todas las fronteras,)
(por encima de muros y vallados,)
(si nuestros sueños son iguales,)
(como a un hermano te hablo.)
(Común tenemos la patria,)
(común la lucha, ambos.)
(Mi mano te doy,)
(como a un hermano te hablo.)